Легалізація документів для Італії дуже потрібна багатьом українцям, які переїжджають в цю країну на роботу, навчання або постійне проживання.  

Українська діаспора Італії постійно розростається і майже кожен резидент українського походження потребує легалізації свого статусу в цій країні.

Зараз досить легко можна подорожувати по Італії, використавши безвіз з ЄС, але якщо ви хочете залишитися тут довше, то доведеться виконати ряд умов і пройти безліч бюрократичних процедур та інстанцій.

Легалізація документів для Італії – основні особливості

Легалізація потрібна якщо ви претендуєте на:

  • Роботу в Італії;
  • Навчання в Італії;
  • Дозвіл на проживання в Італії.

Щоб українські документи отримали законний статус в Італії та їх можна було використовувати тут, ви повинні їх легалізувати одним з двох способів:

  • Легалізація документів в посольстві Італії (в Києві);
  • Легалізація документів уже перебуваючи в цій країні.

Легалізація вимагає запевнення документа (це може зробити консул, нотаріус або посол в Україні) або уповноважений фахівець вже в Італії. На документі, його перекладі або копії ставлять штамп Апостиль.

Такий штамп повинен стояти на оригінальних зразках таких документів:

  • Свідоцтва (про народження, вступ в шлюб, про смерть, зміну прізвища);
  • Довідки (про відсутність судимості, про склад сім’ї, про наявність водійського посвідчення, з місця навчання, з місця роботи);
  • Рішення суду (наприклад, про розлучення).

Посвідчення водія в Італії не легалізується. Якщо ви хочете отримати дозвіл на керування автотранспортом, то повинні отримати довідку про наявність водійських прав та завіряти вже її.

Легалізація документів про освіту потребує ще однієї процедури, яка називається Dichiarazione di Valore. Йдеться про підтвердження факту відповідності рівня вашої освіти італійським стандартам. У цьому документі уніфікуються оцінки (дається зведення відповідностей українських оцінок італійським). Завдяки цьому, використовуючи Dichiarazione di Valore, можна продовжувати процес освіти в місцевих навчальних закладах.

Також цей пакет потрібен при офіційному працевлаштуванні.

Переклад документів для легалізації

Наступний етап легалізації – переклад документа фахівцем з відповідною компетенцією і правами. Це може бути перекладач при посольстві Італії в Україні або присяжний перекладач при суді в Італії. Саме послуги останняього ви можете замовити у нас.

При співпраці з нами ви отримаєте низку переваг:

  • Легалізовані таким чином документи точно будуть дійсні в Італії;
  • Наш перекладач не тільки перекладе, а й поставить вам потрібні штампи Апостиль;
  • Ми працюємо в Міланському суді, завірені тут документи дійсні для всієї території країни;
  • Ми даємо гарантію правильного перекладу згідно з усіма стандартами сучасної мови, чого не може обіцяти класичний перекладач в Україні;
  • Процес легалізації в Італії 2019 з нами буде швидшим.

Дізнайтеся актуальні ціни на наші послуги .

Слід розуміти, що легалізація документів Італія – дуже важливий процес, який допоможе вам узаконити свій статус. Тут немає місця помилкам, і тому варто довіряти подібні процедури тільки професіоналам, які знають свою справу.

Подивіться цікаве відео про життя в Італії:

Замовте переклад і легалізацію потрібних вам документів у акредитованого присяжного перекладача з багаторічному досвідом роботи.

Форма для замовлення легалізації та перекладу


Людмила Кравчук

Присяжний перекладач в Мілані. Надаю повний спектр послуг з письмових перекладів на італійську та з італійської. Перевірити статус