✅ Ціни перекладу на італійську актуальні станом на 23.05.2022

Документи

Ціна послуг

від 60€

Штамп Апостиль

Ціна послуг

50€

Облікова сторінка

Ціна послуг

від 12€

Ми пропонуємо оптимальні ціни на переклад італійською (з української та російської) і з італійської.

Вартість послуг перекладу на італійську та навпаки залежить від складності, тематики та обсягу тексту.

Ціни на деякі стандартні документи

📌 Переклад документів та легалізація при суді Мілану виконується за вказаними нижче розцінками, які вже включають вартість завірення документа.

Назва документаВартість перекладу і легалізації
Свідоцтво про народження 64€
Свідоцтво про шлюб 64€
Довідка про несудимість 64€
Свідоцтво про розлучення 64€
Свідоцтво про смерть 64€
Водійські права 60€
Паспорт 64€
Довідка про сімейний стан 64€

📌 Вищеперелічені розцінки на переклад стандартних документів вище не включають вартість марки да болло. Вона становить 16€.

Ціни вказані для перекладу з української на італійську та російської на італійську і навпаки. Вони можуть змінюватись, тому при замовленні уточніть актуальну вартість потрібного вам типу перекладу.

Письмовий переклад італійською ціна

Одиниця перекладу, в якій ведуться розрахунки – 1 облікова сторінка (стандартний аркуш), що включає 1800 знаків з пробілами.

Мінімальне замовлення – 1 облікова сторінка або документ стандартного типу.

Для деяких документів ви також можете переглянути орієнтовні розцінки нижче.

Ціна перекладу на італійську і навпаки (вказана за 1 облікову сторінку):

  • Загальна тематика – 10-12€
  • Ділова тематика – 13-15€
  • Технічна тематика  – від 18€
  • Юридична тематика – від 22€

Вартість текстів інших тематик потрібно попередньо уточнювати у перекладача.

Переклад та легалізація документів в Італії ціна

  • Переклад документів та легалізація при суді (Мілан) по вказаних вище розцінках + 16€ за марку да болло.
  • Ціна проставлення на переклад штампу «Апостиль» в прокуратурі (місто Мілан) – 50€ за кожен документ + оплата держмита.

Важливо! Ви платите за реальний результат, а не документи, які потрібно ще кілька разів переробляти, якщо ви замовляєте переклад та легалізацію в посольстві Італії в Києві, або звертаєтесь до агенції перекладів в Україні.

Адже наш присяжний перекладач працює при суді і знає актуальні вимоги до документів і має прямий доступ до їх завірення.

Примітка* Документи, завірені при суді Мілану будуть актуальні і для будь-якого іншого міста чи регіону Італії.

Пропоновані нами ціни на послуги перекладу значно нижчі, ніж у конкурентів, ви легко можете в цьому переконатись самі.

Якщо ви замовляєте пакет перекладених документів у інше місто Італії, то також необхідно буде додатково оплатити пересилку.

Не гайте часу, замовте якісний та професійний переклад або легалізацію документів присяжним перекладачем в Італії вже зараз!

Форма замовлення

Якщо ви знаходитесь в Мілані, то можете відвідати наш офіс по попередньому запису.