Головні принципи нашої роботи – відповідальне ставлення та професійність. Але нашим клієнтам цікаво, як саме відбувається співпраця з нами.

Тому у цій публікації розповідаємо, як ми працюємо покроково.

Нагадуємо, що ми не тільки перекладаємо тексти на італійську і навпаки, але й надаємо послуги з дистанційного замовлення дублікатів / копій документів із України.

Ви звертаєтесь до нас

Ми приймаємо заявки на переклад онлайн. Ви можете звернутись до нас зручним способом:

  • Телефонуйте по телефону +39 366 158 00 45
  • Напишіть на електронну скриньку traduzione.milan@gmail.com
  • Пишіть або телефонуйте в месенджери WhatsApp, Telegram, Viber (+39 366 158 00 45)

Варто максимально детально розповісти про свою потребу, що саме вам потрібно та для чого.

Оцінюємо ваше замовлення

На основі вашої заявки ми оцінимо рівень складності замовлення, скільки на це потрібно часу та ціну. Зазвичай це займає кілька годин, а іноді ми повідомимо деталі одразу при розмові / переписці з вами.

Повідомляємо вам умови співпраці

Ми завжди дотримуємось принципу прозорості, тому одразу скажемо скільки все реально коштує. Також ви дізнаєтесь коли буде готовий переклад чи доставлено документ.  Тільки після отримання вашої згоди, ми починаємо працювати над замовленням.

Якщо вас цікавить ціна перекладу на італійську – перегляньте наші орієнтовні розцінки.

Ви вносите передоплату

Це потрібно нам для страховки, адже трапляються різні ситуації. Передоплата – гарантія того, що хоча б частина нашої роботи буде оплачена, а клієнт у свою чергу буде розуміти, що ми взялись за його замовлення. Внесення завдатку – свідчення того, що замовник довіряє нашим професійним перекладачам та редакторам.

Виконуємо переклад

Якісно виконуємо переклад на італійську чи з італійської, відповідно до всіх чинних вимог та у домовлені терміни. На відміну від інших агенцій, які займаються такими послугами в Україні, ми гарантуємо правильність результату нашої діяльності.

Якщо ви замовляєте у нас, то не потрібно додатково звертатись у консульство / посольство та потім ще щось додатково переробляти.

Додатково перевіряємо результат

Коли переклад готовий його ще додатково вичитують відповідні спеціалісти: фаховий перекладач та редактор. Це потрібно, щоб результат був бездоганним.

Замовник оплачує повну вартість документу

Клієнт оплачує нам повну вартість роботи зручним способом. При цьому ми дамо повний звіт про перелік всіх виконаних робіт. Якщо документ потрібно переслати поштою, то ви оплачуєте також вартість послуг кур’єрської служби.

Пересилаємо готовий документ

Відправляємо вам переклад чи пакет документів зручним способом: на e-mail чи наземною поштою по всій території Італії.

Якщо вам потрібен переклад документів чи витребування дублікатів оригіналів з України – звертайтесь до нас вже сьогодні. Ми гарантуємо повну конфіденційність ваших даних, виконання взятих на себе зобов’язань та високу якість послуг.


Людмила Кравчук

Присяжний перекладач в Мілані. Надаю повний спектр послуг з письмових перекладів на італійську та з італійської. Перевірити статус